Matthieu 7.7 NFC
7. Demandez et vous recevrez ; cherchez et vous trouverez ; frappez et l'on vous ouvrira la porte. Matthieu 7.7 PDV
7. « Demandez, et on vous donnera. Cherchez, et vous trouverez. Frappez à la porte, et on vous ouvrira.Matthieu 7.7 NBS
7. Demandez, et l'on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l'on vous ouvrira.Matthieu 7.7 BFC
7. « Demandez et vous recevrez ; cherchez et vous trouverez ; frappez et l'on vous ouvrira la porte. Matthieu 7.7 Colombe
7. Demandez et l'on vous donnera, cherchez et vous trouverez, frappez et l'on vous ouvrira.Matthieu 7.7 TOB
7. « Demandez, on vous donnera ; cherchez, vous trouverez ; frappez, on vous ouvrira. Matthieu 7.7 SEG
7. Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.Matthieu 7.7 KJB
7. Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:Matthieu 7.7 RVR
7. Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá.
Lecture suivie
1 Corinthiens 1.18-31 NFC
18. En effet, proclamer la mort du Christ sur la croix est une folie pour ceux qui se perdent ; mais nous qui sommes sur la voie du salut, nous y discernons la puissance de Dieu.
19. Voici ce que l'Écriture déclare :
« Je détruirai la sagesse des sages,
je rejetterai le savoir des gens intelligents. »
20. Alors, où est le sage ? où est le spécialiste des Écritures ? où est le brillant orateur du temps présent ? Dieu a démontré que la sagesse de ce monde est insensée !
21. En effet, les humains, avec toute leur sagesse, ont été incapables de reconnaître Dieu là où il manifestait sa sagesse. C'est pourquoi Dieu a décidé de sauver ceux qui croient grâce à cette proclamation folle de la croix.
22. Les Juifs demandent comme preuves des signes extraordinaires et les Grecs recherchent la sagesse.
23. Mais nous, nous proclamons le Christ crucifié : c'est un message scandaleux pour les Juifs et une folie pour ceux qui ne le sont pas ;
24. mais pour ceux que Dieu a appelés, aussi bien Juifs que ceux qui ne le sont pas, le Christ est la puissance et la sagesse de Dieu.
25. Car la folie apparente de Dieu est plus sage que la sagesse humaine, et la faiblesse apparente de Dieu est supérieure à la force humaine.
26. Considérez, frères et sœurs, qui vous êtes, vous que Dieu a appelés : il y a parmi vous, du point de vue humain, peu de sages, peu de puissants, peu de personnes de noble origine.
27. Au contraire, Dieu a choisi ce qui est folie aux yeux du monde pour couvrir de honte les sages ; il a choisi ce qui est faiblesse aux yeux du monde pour couvrir de honte les forts ;
28. il a choisi ce qui est bas, méprisable ou qui ne vaut rien aux yeux du monde pour détruire ce que celui-ci estime important.
29. Ainsi, aucun être humain ne peut faire le fier devant Dieu.
30. Mais Dieu vous a unis à Jésus Christ et il a fait du Christ notre sagesse : c'est le Christ qui nous rend justes devant Dieu, qui nous permet de vivre pour Dieu et qui nous délivre du péché.
31. Par conséquent, comme le déclare l'Écriture : « Si quelqu'un veut faire le fier, qu'il mette sa fierté dans ce que le Seigneur a fait. »1 Corinthiens 1.18-31 PDV
18. Oui, le message de la croix est une folie pour ceux qui perdent leur vie loin de Dieu. Mais pour ceux que Dieu sauve, c'est-à-dire pour nous, il est puissance de Dieu.
19. Dans les Livres Saints, on lit :
« Je détruirai la sagesse des sages
et je rejetterai l'intelligence
des gens intelligents. »
20. Qu'est-ce que le sage peut dire encore ? Et l'homme instruit ? Et celui qui discute bien dans ce monde ? Qu'est-ce qu'ils peuvent dire encore ? Dieu a montré que la sagesse de ce monde est une folie.
21. En effet, le monde avec sa sagesse n'a pas reconnu Dieu en voyant la sagesse de Dieu. Alors Dieu a décidé de sauver ceux qui croient grâce au message que nous annonçons, et ce message semble fou.
22. Les Juifs demandent des signes étonnants, et ceux qui ne sont pas juifs cherchent la sagesse.
23. Mais nous, nous annonçons un Messie cloué sur une croix. Les Juifs ne peuvent absolument pas accepter cela, et ceux qui ne sont pas juifs pensent que c'est une folie.
24. Mais pour ceux que Dieu appelle, Juifs et non-Juifs, le Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu.
25. Oui, la folie de Dieu est plus sage que la sagesse des hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que la force des hommes.
26. Frères et sœurs, regardez qui vous êtes, vous qui avez reçu l'appel de Dieu. Parmi vous, il n'y a pas beaucoup de sages du point de vue humain, pas beaucoup de gens puissants, pas beaucoup de gens importants.
27. Mais pour couvrir de honte les sages, Dieu a choisi ce qui semble fou dans le monde. Pour couvrir de honte ce qui est fort, Dieu a choisi ce qui est faible dans le monde.
28. Pour détruire ce qui est important, Dieu a choisi ce qui est petit dans le monde. Il a choisi ce qu'on méprise, ce qui n'est rien du tout.
29. Dieu a fait cela pour que personne ne puisse se vanter devant lui.
30. C'est lui qui vous a unis au Christ Jésus, et le Christ est devenu pour nous la sagesse qui vient de Dieu. Par lui, Dieu nous rend justes, il nous choisit pour lui et il nous libère du péché.
31. Alors, comme les Livres Saints le disent : « Si quelqu'un veut se vanter, qu'il se vante à cause du Seigneur. »1 Corinthiens 1.18-31 NBS
18. En effet, la parole de la croix est folie pour ceux qui vont à leur perte, mais pour nous qui sommes sur la voie du salut, elle est puissance de Dieu.
19. Car il est écrit :
|iJe détruirai la sagesse des sages,
j'anéantirai l'intelligence des intelligents|x.
20. Où est le sage ? Où est le scribe ? Où est le débatteur de ce monde ? Dieu n'a-t-il pas frappé de folie la sagesse du monde ?
21. En effet, puisque le monde, par la sagesse, n'a pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, c'est par la folie de la proclamation qu'il a plu à Dieu de sauver ceux qui croient.
22. Les Juifs, en effet, demandent des signes, et les Grecs cherchent la sagesse.
23. Or nous, nous proclamons un Christ crucifié, cause de chute pour les Juifs et folie pour les non-Juifs ;
24. mais pour ceux qui sont appelés, Juifs et Grecs, un Christ qui est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu.
25. Car la folie de Dieu est plus sage que les humains, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les humains.
26. Regardez, mes frères, comment vous avez été appelés : il n'y a pas parmi vous beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.
27. Dieu a choisi ce qui est fou dans le monde pour faire honte aux sages ; Dieu a choisi ce qui est faible dans le monde pour faire honte à ce qui est fort ;
28. Dieu a choisi ce qui est vil dans le monde, ce qu'on méprise, ce qui n'est pas, pour réduire à rien ce qui est,
29. de sorte que personne ne puisse faire le fier devant Dieu.
30. Or c'est grâce à lui que vous êtes en Jésus-Christ, qui a été fait pour nous sagesse venant de Dieu — mais aussi justice, consécration et rédemption,
31. afin, comme il est écrit, que le fier mette sa fierté dans le Seigneur.1 Corinthiens 1.18-31 BFC
18. En effet, prêcher la mort du Christ sur la croix est une folie pour ceux qui se perdent ; mais nous qui sommes sur la voie du salut, nous y discernons la puissance de Dieu.
19. Voici ce que l'Écriture déclare :
« Je détruirai la sagesse des sages,
je rejetterai le savoir des gens intelligents. »
20. Alors, que peuvent encore dire les sages ? ou les gens instruits ? ou les discoureurs du temps présent ? Dieu a démontré que la sagesse de ce monde est folie !
21. En effet, les humains, avec toute leur sagesse, ont été incapables de reconnaître Dieu là où il manifestait sa sagesse. C'est pourquoi, Dieu a décidé de sauver ceux qui croient grâce à cette prédication apparemment folle de la croix.
22. Les Juifs demandent comme preuves des miracles et les Grecs recherchent la sagesse.
23. Quant à nous, nous prêchons le Christ crucifié : c'est un message scandaleux pour les Juifs et une folie pour les non-Juifs ;
24. mais pour ceux que Dieu a appelés, aussi bien Juifs que non-Juifs, le Christ est la puissance et la sagesse de Dieu.
25. Car la folie apparente de Dieu est plus sage que la sagesse des hommes, et la faiblesse apparente de Dieu est plus forte que la force des hommes.
26. Considérez, frères, qui vous êtes, vous que Dieu a appelés : il y a parmi vous, du point de vue humain, peu de sages, peu de puissants, peu de gens de noble origine.
27. Au contraire, Dieu a choisi ce qui est folie aux yeux du monde pour couvrir de honte les sages ; il a choisi ce qui est faiblesse aux yeux du monde pour couvrir de honte les forts ;
28. il a choisi ce qui est bas, méprisable ou ne vaut rien aux yeux du monde, pour détruire ce que celui-ci estime important.
29. Ainsi, aucun être humain ne peut se vanter devant Dieu.
30. Mais Dieu vous a unis à Jésus-Christ et il a fait du Christ notre sagesse : c'est le Christ qui nous rend justes devant Dieu, qui nous permet de vivre pour Dieu et qui nous délivre du péché.
31. Par conséquent, comme le déclare l'Écriture : « Si quelqu'un veut se vanter, qu'il se vante de ce que le Seigneur a fait. » 1 Corinthiens 1.18-31 Colombe
18. Car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est puissance de Dieu.
19. Aussi est-il écrit :
Je détruirai la sagesse des sages,
Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.
20. Où est le sage ? où est le scribe ? où est le contestataire de ce siècle ? Dieu n'a-t-il pas frappé de folie la sagesse du monde ?
21. Car puisque le monde, avec sa sagesse, n'a pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.
22. Les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse :
23. nous, nous prêchons Christ crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les païens,
24. mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu.
25. Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
26. Considérez, frères, comment vous avez été appelés : il n'y a parmi vous ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.
27. Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages ; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes ;
28. Dieu a choisi les choses viles du monde, celles qu'on méprise, celles qui ne sont pas, pour réduire à rien celles qui sont,
29. afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
30. Or, c'est par lui que vous êtes en Christ-Jésus qui, de par Dieu, a été fait pour nous sagesse, et aussi justice, sanctification et rédemption,
31. afin, comme il est écrit :
Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.1 Corinthiens 1.18-31 TOB
18. La parole de la croix, en effet, est folie pour ceux qui se perdent, mais pour ceux qui sont en train d’être sauvés, pour nous, il est puissance de Dieu.
19. Car il est écrit : Je détruirai la sagesse des sages et j’anéantirai l’intelligence des intelligents.
20. Où est le sage ? Où est le docteur de la loi ? Où est le raisonneur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas rendue folle la sagesse du monde ?
21. En effet, puisque le monde, par le moyen de la sagesse, n’a pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, c’est par la folie de la prédication que Dieu a jugé bon de sauver ceux qui croient.
22. Les Juifs demandent des signes, et les Grecs recherchent la sagesse ;
23. mais nous, nous prêchons un Messie crucifié, scandale pour les Juifs, folie pour les païens,
24. mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, il est Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu.
25. Car ce qui est folie de Dieu est plus sage que les hommes, et ce qui est faiblesse de Dieu est plus fort que les hommes.
26. Considérez, frères, qui vous êtes, vous qui avez reçu l’appel de Dieu : il n’y a parmi vous ni beaucoup de sages aux yeux des hommes, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de gens de bonne famille.
27. Mais ce qui est folie dans le monde, Dieu l’a choisi pour confondre les sages ; ce qui est faible dans le monde, Dieu l’a choisi pour confondre ce qui est fort ;
28. ce qui dans le monde est vil et méprisé, ce qui n’est pas, Dieu l’a choisi pour réduire à rien ce qui est,
29. afin qu’aucune créature ne puisse tirer quelque fierté devant Dieu.
30. C’est par Lui que vous êtes dans le Christ Jésus, qui est devenu pour nous sagesse venant de Dieu, justice, sanctification et délivrance,
31. afin, comme dit l’Ecriture, que celui qui fait le fier, fasse le fier dans le Seigneur.1 Corinthiens 1.18-31 SEG
18. Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.
19. Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.
20. Où est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde?
21. Car puisque le monde, avec sa sagesse, n'a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.
22. Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse:
23. nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens,
24. mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs.
25. Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
26. Considérez, frères, que parmi vous qui avez été appelés il n'y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.
27. Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes;
28. et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu'on méprise, celles qui ne sont point, pour réduire à néant celles qui sont,
29. afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
30. Or, c'est par lui que vous êtes en Jésus Christ, lequel, de par Dieu, a été fait pour nous sagesse, justice et sanctification et rédemption,
31. afin, comme il est écrit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.1 Corinthiens 1.18-31 KJB
18. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
19. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
20. Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
21. For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
22. For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
23. But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
24. But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25. Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
26. For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
27. But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
28. And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
29. That no flesh should glory in his presence.
30. But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
31. That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.1 Corinthiens 1.18-31 RVR
18. Porque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, es á saber, á nosotros, es potencia de Dios.
19. Porque está escrito:
20. ¿Qué es del sabio? ¿qué del escriba? ¿qué del escudriñador de este siglo? ¿no ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo?
21. Porque por no haber el mundo conocido en la sabiduría de Dios á Dios por sabiduría, agradó á Dios salvar á los creyentes por la locura de la predicación.
22. Porque los Judíos piden señales, y los Griegos buscan sabiduría:
23. Mas nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura;
24. Empero á los llamados, así Judíos como Griegos, Cristo potencia de Dios, y sabiduría de Dios.
25. Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres.
26. Porque mirad, hermanos, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles;
27. Antes lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar á los sabios; y lo flaco del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte;
28. Y lo vil del mundo y lo menos preciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es:
29. Para que ninguna carne se jacte en su presencia.
30. Mas de él sois vosotros en Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría, y justificación, y santificación, y redención:
31. Para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor.
Prier avec les Psaumes
Psaumes 110.1-7 NFC
1. Psaume de David.
Déclaration du Seigneur Dieu à mon roi :
« Assieds-toi à ma droite,
jusqu'à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds. »
2. Depuis la ville de Sion,
que le Seigneur étende au loin ton pouvoir !
Et toi, domine au milieu de tes ennemis.
3. Ton peuple est volontaire
en ce jour où tu rassembles ton armée.
Sur les montagnes de Dieu,
tes jeunes gens viennent à toi,
comme la rosée qui naît de l'aurore.
4. Le Seigneur a fait ce serment, il ne reprendra pas sa parole :
« Tu es prêtre pour toujours, à la manière de Melkisédec. »
5. Le Seigneur est à tes côtés.
Au jour de sa colère, il écrase des rois,
6. il exerce son jugement sur les peuples,
il entasse les cadavres,
il écrase les chefs sur toute l'étendue du pays.
7. En chemin, le roi va boire au torrent,
c'est pourquoi il relève la tête.Psaumes 110.1-7 PDV
1. Psaume de David.
Le SEIGNEUR déclare à mon maître :
« Viens t'asseoir à ma droite,
je vais mettre tes ennemis sous tes pieds. »
2. Le SEIGNEUR étendra ton pouvoir depuis le temple de Sion !
Et toi, tu commanderas aux ennemis qui t'entourent !
3. Ton peuple arrive plein d'ardeur le jour où tu rassembles ton armée.
Sur les montagnes saintes,
les jeunes gens viennent vers toi, comme les gouttes d'eau au lever du soleil.
4. Le SEIGNEUR a fait ce serment, il ne reprendra pas sa parole :
« Tu es prêtre pour toujours à la façon de Melkisédec. »
5. Le Seigneur est près de toi.
Le jour où il se met en colère, il écrase les rois.
6. Il juge les peuples, il écrase les chefs sur toute la terre.
Tout est plein de cadavres.
7. En chemin, le roi boit l'eau du torrent,
c'est pourquoi il relève la tête.Psaumes 110.1-7 NBS
1. De David. Psaume.
Déclaration du SEIGNEUR (YHWH) à mon seigneur :
Assieds-toi à ma droite,
jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied !
2. Le SEIGNEUR tendra de Sion le sceptre de ta puissance :
domine au milieu de tes ennemis !
3. A toi le principat,
au jour de ta puissance ;
dans l'éclat de la sainteté,
du sein de l'aurore,
comme la rosée je t'ai donné le jour.
4. Le SEIGNEUR l'a juré, il ne le regrettera pas :
Tu es prêtre pour toujours,
à la manière de Malki-Tsédeq.
5. Le Seigneur est à ta droite,
il écrase des rois au jour de sa colère.
6. Il exerce le jugement parmi les nations : tout est plein de cadavres ;
il écrase le chef d'un vaste pays.
7. En chemin il boit au torrent :
c'est pourquoi il relève la tête.Psaumes 110.1-7 BFC
1. Psaume appartenant au recueil de David.
Déclaration du Seigneur Dieu à mon Seigneur le roi :
« Viens siéger à ma droite,
je veux contraindre tes ennemis à te servir de marchepied. »
2. Depuis le temple de Sion,
que le Seigneur étende au loin ton pouvoir !
Et toi, maîtrise les ennemis qui t'entourent.
3. Les hommes d'élite t'accompagnent
en ce jour où tu rassembles ton armée.
Sur les montagnes de Dieu,
tes jeunes gens viennent à toi,
comme la rosée née de l'aurore.
4. Le Seigneur a fait ce serment, il ne s'en dédira pas :
« Tu es prêtre pour toujours, dans la tradition de Melkisédec. »
5. Le Seigneur est à tes côtés. Au jour de sa colère, il écrase des rois,
6. il exerce son jugement sur les nations,
tout est plein de cadavres,
il écrase les chefs sur toute l'étendue du pays.
7. En chemin, le roi va boire au ruisseau,
après quoi il relève la tête. Psaumes 110.1-7 Colombe
1. De David. Psaume.
Oracle de l'Éternel à mon Seigneur :
Assieds-toi à ma droite,
Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
2. L'Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance :
Domine au milieu de tes ennemis !
3. Ton peuple est (plein de) dévouement
Au jour (où tu rassembles) ton armée
Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore.
A toi la rosée de ta jeunesse !
4. L'Éternel l'a juré et ne le regrettera pas :
Tu es sacrificateur pour toujours,
A la manière de Melchisédek.
5. Le Seigneur est à ta droite,
Il écrase des rois au jour de sa colère.
6. Il exerce le jugement parmi les nations : (tout est) plein de cadavres ;
Il écrase le chef d'un vaste pays.
7. En chemin il boit au torrent :
C'est pourquoi il relève la tête.Psaumes 110.1-7 TOB
1. De David. Psaume.
Oracle du S
« Siège à ma droite,
que je fasse de tes ennemis
l’escabeau de tes pieds ! »
2. Que le S
la puissance de ton sceptre !
Domine au milieu de tes ennemis !
3. Ton peuple est volontaire
le jour où paraît ta force.
Avec une sainte splendeur,
du lieu où naît l’aurore
te vient une rosée de jouvence.
4. Le S
il ne s’en repentira pas :
« Tu es prêtre pour toujours,
à la manière de Melkisédeq. »
5. Le Seigneur est à ta droite :
il a écrasé des rois au jour de sa colère ;
6. il juge les nations ; les cadavres s’entassent :
partout sur la terre, il a écrasé des têtes.
7. En chemin il boit au torrent,
aussi relève-t-il la tête.Psaumes 110.1-7 SEG
1. De David. Psaume. Parole de l'Éternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
2. L'Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
3. Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
4. L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
5. Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
6. Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays.
7. Il boit au torrent pendant la marche: C'est pourquoi il relève la tête.Psaumes 110.1-7 KJB
1. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
2. The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
3. Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
4. The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
5. The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
6. He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
7. He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.Psaumes 110.1-7 RVR
1. JEHOVÁ dijo á mi Señor:
2. La vara de tu fortaleza enviará Jehová desde Sión:
3. Tu pueblo serálo de buena voluntad en el día de tu poder,
4. Juró Jehová, y no se arrepentirá:
5. El Señor a tu diestra
6. Juzgará en las gentes,
7. Del arroyo beberá en el camino:
Les traductions disponibles
Programmes de lecture
Inscription Newsletter
Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter.
L'Alliance Biblique Française
Nos missions : traduction, transmission et solidarité.
A propos
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages AcheterFondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.